近日,,由我院張立玉教授,、李明副教授、涂沙麗副教授主持翻譯的《納西族三大史詩英譯叢書》榮獲第十一屆湖北省翻譯工作者協(xié)會優(yōu)秀學(xué)術(shù)成果一等獎(譯著類),。
納西族創(chuàng)世史詩《創(chuàng)世紀(jì)》,、英雄史詩《黑白之戰(zhàn)》、愛情史詩《魯般魯饒》被合稱為納西族的三大史詩,,又被譽為東巴文學(xué)的“三顆明珠”,早在2008年就已入選國務(wù)院頒布的首批《國家珍貴古籍名錄》,。
我院譯者團隊致力于將納西族東巴經(jīng)三大史詩及其蘊含的生態(tài)文化推向世界,。團隊多次前往云南省麗江市古城區(qū)、玉龍納西族自治縣等地開展田野調(diào)查,,在文獻(xiàn)學(xué)考證和民俗學(xué)調(diào)研的基礎(chǔ)上幾易其稿,,并聘請中外專家進(jìn)行審校才最終完成英譯定稿工作。
三大史詩英譯本在翻譯過程中得到了王宏印,、李正栓等典籍英譯學(xué)者的鼓勵和肯定,,得到了云南省少數(shù)民族古籍整理出版規(guī)劃辦公室領(lǐng)導(dǎo)和專家的幫助,得到了麗江東巴文化研究院相關(guān)學(xué)者的指導(dǎo),,以期在內(nèi)容表達(dá)和語體風(fēng)格上再現(xiàn)神話史詩的原作風(fēng)貌,。